Английский по Sex and the City: «He's just not that into you»
Sex and the City подарила английскому целую идиому. За завтраком подруги разбирают свидание Миранды, и мужчина за столом говорит правду без обиняков.
Фраза сцены
He's just not that into you.
«Ты ему просто не так уж интересна.»
Фраза стала названием книги и фильма. «Into someone» — быть увлечённым кем-то.
Разбор фраз
be (not) into someone ((не) увлечён кем-то, (не) нравится): I'm really into her.
sugarcoat (something) (подсластить, смягчить неприятное): I won't sugarcoat it.
take it slow (не спешить (в отношениях)): Let's take it slow.
come up / come upstairs (подняться в гости): Do you want to come up for coffee?
for a change (для разнообразия): Let's eat out for a change.
Совет
💡 «Into someone» и «sugarcoat» — мастхэв для разговоров об отношениях и не только. Расскажи Токи о любимом фильме через «I’m really into…».