ТокиБлог
На сайт ↗Открыть Токи →
📺 Сериалы

Английский по Friends: «No suds, no save»

Friends. Рэйчел впервые в прачечной самообслуживания и впервые отстаивает свою стиральную машину против нахрапистой соседки. Рождение уверенной Рэйчел и горсть разговорных правил.

Фраза сцены

No suds, no save.

«Нет пены, нет брони (значит, не занято).»

Выдуманное «правило прачечной»: нет мыльной пены, значит, машинку никто не застолбил. Шутка о том, как уверенно блефовать.

Разбор фраз

that's not the rule (это не по правилам): You can't cut the line, that's not the rule.

hold on a second (секундочку, погоди): Hold on a second, I'll check.

show's over, nothing to see here (представление окончено, расходимся): Okay people, show's over, nothing to see here.

send back (food) (вернуть (блюдо) на кухню): The soup was cold, so I sent it back.

Совет

💡 «Hold on a second» и «that's not the rule» пригодятся, чтобы мягко возразить. Разыграй с Токи спор за очередь и отстой свою позицию.

#Friends#сериалы#сленг#идиомы
← Весь блог