Английский по Friends: «No suds, no save»
Friends. Рэйчел впервые в прачечной самообслуживания и впервые отстаивает свою стиральную машину против нахрапистой соседки. Рождение уверенной Рэйчел и горсть разговорных правил.
Фраза сцены
No suds, no save.
«Нет пены, нет брони (значит, не занято).»
Выдуманное «правило прачечной»: нет мыльной пены, значит, машинку никто не застолбил. Шутка о том, как уверенно блефовать.
Разбор фраз
that's not the rule (это не по правилам): You can't cut the line, that's not the rule.
hold on a second (секундочку, погоди): Hold on a second, I'll check.
show's over, nothing to see here (представление окончено, расходимся): Okay people, show's over, nothing to see here.
send back (food) (вернуть (блюдо) на кухню): The soup was cold, so I sent it back.
Совет
💡 «Hold on a second» и «that's not the rule» пригодятся, чтобы мягко возразить. Разыграй с Токи спор за очередь и отстой свою позицию.